ERRATA In the printed rulebook, the torpor token shows the incorrect icon.
In the printed rulebook, the setup for the Sabbat Wars battleground incorrectly identifies the Camarilla and Sabbat tokens. The A and B icons should be switched.
Two battlegrounds show incorrect roman numerals. The numerals on battleground E should be III; the numerals on battleground G should be V-VII.
In the printed rulebook, the torpor token shows the incorrect icon.
In the printed rulebook, the setup for the Sabbat Wars battleground incorrectly identifies the Camarilla and Sabbat tokens. The A and B icons should be switched.
Two battlegrounds show incorrect roman numerals. The numerals on battleground E should be III; the numerals on battleground G should be V-VII.
Сейчас в эррате один пункт! The Torpor icon in the printed rulebook is incorrect. Есть официальная веб версия правил. https://vampirethemasqueradeheritage.livingrules.io/
Лес - Половина действий для рабочих выставлюятся на поле рандомно.
Камень - одна ячейка для его добычи.Часто один игрок просто его монополизирует.
Особые события - рандомные 4 квеста. Для выполения которых надо что бы повезло и одному игроку достались нужные карты. Которые вообще могут не выйти из колоды. И нет возможности доставать их из колоды.
Если в открытых картах часто есть существа. Лимит в 15 карт достигается к середине или концу второго раунда (Лето).
К концу игры остается много ресурсов. Так как их некуда тратить. А в начале ресурсов не хватает. И только середина игры самая активная.
Часто выигрывает игрок которому достались карты которые позволяют сбрасывать карты из города.
Лес - Половина действий для рабочих выставлюятся на поле рандомно.
Камень - одна ячейка для его добычи.Часто один игрок просто его монополизирует.
Особые события - рандомные 4 квеста. Для выполения которых надо что бы повезло и одному игроку достались нужные карты. Которые вообще могут не выйти из колоды. И нет возможности доставать их из колоды.
Если в открытых картах часто есть существа. Лимит в 15 карт достигается к середине или концу второго раунда (Лето).
К концу игры остается много ресурсов. Так как их некуда тратить. А в начале ресурсов не хватает. И только середина игры самая активная.
Часто выигрывает игрок которому достались карты которые позволяют сбрасывать карты из города.
Мач\Митч\Мэч, Сын мельника в разных легендах помогает Робин Гуду от драк до убийства свидетелей.
Гилберт Белорукий - персонаж загадка, то он состоит в банде и печет хлеб и его руки белые от муки. Иногда он рыцарь с обожженной правой рукой. А иногда он лучник Короля равный по меткости Робин Гуду.
Нет не будут. И что дальше? Вот на странице игры вы за вариант перевода "les poilus", "the grizzled" как фронтовики\деды. И на этой же странице есть недовольный этим вариантом, ведь в тексте не "veterans". А еще есть недовольные что в правилах я использовал "Персонаж". И все недовольны.....
Владелец правил устает от постоянного объяснения одного и того же. А ему потом еще НЕ верят и говорят "В прошлый раз были другие правила!". И тут настает тот сладкий момент мести когда ты протягиваешь не редактированный перевод!!! Му-ха-ха }:)
И местами вписано то о чем забыли написать в правилах. Например откуда и куда передаются товары-взятки. И что НЕЛЬЗЯ обещать 10 золота как взятку когда у тебя всего 2 золота. А потом технично съехать на правила. Мол шериф сам виноват , чего нет того не дам, а товарами отдают разницу в золоте только если ШТРАФУЮТ за обман.
Да согласен у вас приятней =) Grizzled это имя собственное, так сказать участник боевых действий. В английском они "Седые" в французком "Волосатые(бородато-усатые)"
ЗЫ: Вот я почти уверен что через 2 недели в личку будет приходить что-то вроде.
Откуды вы взяли: "казалось бы","реализовать",а "деликатный подход" это только в стирке!
Вот и получается (пере)палка о двух концах.
ЗЫЫ: Мне кстати уже писали "Почему не перевел письма солдат???!!!"
Грубо, беспощадно, бессмысленно и с округлением вверх! Данные с тесеры со страниц игр. (Владеют*1,4)+(Продают*0,15)+Покупают+(Играли*0,3)+(Хотят сыграть*0,15)
Доступен неотредактированный перевод! =\ Почему выкладываю такое??? Такой "ранний доступ перевода" позволяет мне судить о заинтересованности и вовлеченности людей. А обновление перевода раз в 2-5 дней дает понять что я не забил на это.
ЗЫ:С удовольствие напишу Ваш вариант перевода! Вот английский вариант. "At the same level as literature and cinema, games are a cultural medium which is undeniably participative.
There are no subjects it can’t broach, though some are more delicate than others. The life of the Grizzled is one of those."
Оо у Яндекса есть переводчик? А давно? Дети и близость 8 марта... ваш перевод в опасности. Сегодня или завтра уже начну, так что потом сравним результаты ^_^
Большинство переводов, в которых меньше 50к символов, будут доступны бесплатно по мере их завершения. Или вы хотите увидеть перевод какой то конкретной книги правил, сценария или все игры???
Как минимум раза в 3 дешевле чем в бюро переводов =)
Клево в вашей реальности ^_^ В моей реальности я должен быть "Техножрецом с Марса из Вахи": электротехником электросхемотехником радиотехником техником оргтехники,компьютерных систем и компьютерных сетей. Монтировать и ремонтировать все связанное с вышеперечисленным. А также быть: грузчиком,графическим дизайнером-художником-редактором. Бухгалтером-юристом. Бухгалтером-программистом 1С. Иметь водительское удостоверение на все категории. Быть с Высшим образованием и младше 24 лет. Готовым работать 25 дней в месяц за 15 тысяч.
КАРЛ, "Волосатые, все потому что французские солдаты Первой Мировой не брились.", карл!!! Не брились,карл!!! Как я мог упустить??!!! самый бородатый\усатый ходит первым....^_^
Игры то разные но как по мне. Кто хочет Лавкрафта пусть лучше берут Древний Ужас. Кто хочет попинать монстров и кубы покидать Descent: Странствия во Тьме.
https://vampirethemasqueradeheritage.livingrules.io/#build-your-world-of-darkness
ERRATA
In the printed rulebook, the torpor token shows the incorrect icon.
In the printed rulebook, the setup for the Sabbat Wars battleground incorrectly identifies the Camarilla and Sabbat tokens. The A and B icons should be switched.
Two battlegrounds show incorrect roman numerals. The numerals on battleground E should be III; the numerals on battleground G should be V-VII.
ERRATA
In the printed rulebook, the torpor token shows the incorrect icon.
In the printed rulebook, the setup for the Sabbat Wars battleground incorrectly identifies the Camarilla and Sabbat tokens. The A and B icons should be switched.
Two battlegrounds show incorrect roman numerals. The numerals on battleground E should be III; the numerals on battleground G should be V-VII.
В эррате сейчас только один пункт.
The Torpor icon in the printed rulebook is incorrect.
Сейчас в эррате один пункт!
The Torpor icon in the printed rulebook is incorrect.
Есть официальная веб версия правил.
https://vampirethemasqueradeheritage.livingrules.io/
Лес - Половина действий для рабочих выставлюятся на поле рандомно.
Камень - одна ячейка для его добычи.Часто один игрок просто его монополизирует.
Особые события - рандомные 4 квеста. Для выполения которых надо что бы повезло и одному игроку достались нужные карты. Которые вообще могут не выйти из колоды.
И нет возможности доставать их из колоды.
Если в открытых картах часто есть существа. Лимит в 15 карт достигается к середине или концу второго раунда (Лето).
К концу игры остается много ресурсов.
Так как их некуда тратить.
А в начале ресурсов не хватает.
И только середина игры самая активная.
Часто выигрывает игрок которому достались карты которые позволяют сбрасывать карты из города.
Лес - Половина действий для рабочих выставлюятся на поле рандомно.
Камень - одна ячейка для его добычи.Часто один игрок просто его монополизирует.
Особые события - рандомные 4 квеста. Для выполения которых надо что бы повезло и одному игроку достались нужные карты. Которые вообще могут не выйти из колоды.
И нет возможности доставать их из колоды.
Если в открытых картах часто есть существа. Лимит в 15 карт достигается к середине или концу второго раунда (Лето).
К концу игры остается много ресурсов.
Так как их некуда тратить.
А в начале ресурсов не хватает.
И только середина игры самая активная.
Часто выигрывает игрок которому достались карты которые позволяют сбрасывать карты из города.
Ахаха =)
дело вовсе не в тщеславии =)
Жаль что нет машины времени. =(
Мач\Митч\Мэч, Сын мельника в разных легендах помогает Робин Гуду от драк до убийства свидетелей.
Гилберт Белорукий - персонаж загадка, то он состоит в банде и печет хлеб и его руки белые от муки. Иногда он рыцарь с обожженной правой рукой. А иногда он лучник Короля равный по меткости Робин Гуду.
=)
Т.е. по вашему я буду виноват в том что сотни людей станут не правильно играть из-за плохого перевода???
Вы аватарку мою видели? =)
Вы уверены что я "гордо называть себя переводчиком"?
Есть конечно вариант написать что взялся переводить и пропасть на месяц чтобы выложить сразу идеальный перевод.
Я не говорил что закончил =)
Еще исправлять и исправлять!
Нет не будут. И что дальше?
Вот на странице игры вы за вариант перевода "les poilus", "the grizzled" как фронтовики\деды. И на этой же странице есть недовольный этим вариантом, ведь в тексте не "veterans". А еще есть недовольные что в правилах я использовал "Персонаж".
И все недовольны.....
Еще я слышал о игре ПЭЧВОРК.
Ну вот почему у всех одна привычка!
Написать ЧТО плохо, а вместо рекомендации как исправить "nuff said".
Владелец правил устает от постоянного объяснения одного и того же. А ему потом еще НЕ верят и говорят "В прошлый раз были другие правила!". И тут настает тот сладкий момент мести когда ты протягиваешь не редактированный перевод!!! Му-ха-ха
}:)
Полностью согласен!
Так что будем страться сами правила в "дотошном стиле",а всякую художку в "литературном".
Вы сделали мой день! ^_^
И местами вписано то о чем забыли написать в правилах. Например откуда и куда передаются товары-взятки. И что НЕЛЬЗЯ обещать 10 золота как взятку когда у тебя всего 2 золота. А потом технично съехать на правила. Мол шериф сам виноват , чего нет того не дам, а товарами отдают разницу в золоте только если ШТРАФУЮТ за обман.
Да согласен у вас приятней =)
Grizzled это имя собственное, так сказать участник боевых действий.
В английском они "Седые"
в французком "Волосатые(бородато-усатые)"
ЗЫ: Вот я почти уверен что через 2 недели в личку будет приходить что-то вроде.
Откуды вы взяли: "казалось бы","реализовать",а "деликатный подход" это только в стирке!
Вот и получается (пере)палка о двух концах.
ЗЫЫ: Мне кстати уже писали "Почему не перевел письма солдат???!!!"
Грубо, беспощадно, бессмысленно и с округлением вверх!
Данные с тесеры со страниц игр.
(Владеют*1,4)+(Продают*0,15)+Покупают+(Играли*0,3)+(Хотят сыграть*0,15)
yushin, не надо грубить! =)
Доступен неотредактированный перевод! =\
Почему выкладываю такое???
Такой "ранний доступ перевода" позволяет мне судить о заинтересованности и вовлеченности людей. А обновление перевода раз в 2-5 дней дает понять что я не забил на это.
ЗЫ:С удовольствие напишу Ваш вариант перевода! Вот английский вариант.
"At the same level as literature and cinema, games are a cultural medium which is undeniably participative.
There are no subjects it can’t broach, though some are more delicate than others. The life of the Grizzled is one of those."
Вот именно!!!
Оо у Яндекса есть переводчик? А давно?
Дети и близость 8 марта... ваш перевод в опасности.
Сегодня или завтра уже начну, так что потом сравним результаты ^_^
Оно?? Или есть более полный вариант???
https://boardgamegeek.com/filepage/126400/quickstart-deception
берем количество символов
делим на 1800
и умножаем
на 300-500 рублей в зависимости от сложности и уникальности текста.
ЗЫ: Вы еще расценки за японский не видели...
Большинство переводов, в которых меньше 50к символов, будут доступны бесплатно по мере их завершения.
Или вы хотите увидеть перевод какой то конкретной книги правил, сценария или все игры???
Как минимум раза в 3 дешевле чем в бюро переводов =)
Клево в вашей реальности ^_^
В моей реальности я должен быть "Техножрецом с Марса из Вахи":
электротехником
электросхемотехником
радиотехником
техником оргтехники,компьютерных систем и компьютерных сетей.
Монтировать и ремонтировать все связанное с вышеперечисленным.
А также быть:
грузчиком,графическим дизайнером-художником-редактором. Бухгалтером-юристом. Бухгалтером-программистом 1С.
Иметь водительское удостоверение на все категории. Быть с Высшим образованием и младше 24 лет. Готовым работать 25 дней в месяц за 15 тысяч.
Ну так напишите об этом хотя бы на своем сайте! =)
КАРЛ, "Волосатые, все потому что французские солдаты Первой Мировой не брились.", карл!!! Не брились,карл!!!
Как я мог упустить??!!!
самый бородатый\усатый ходит первым....^_^
А я не понял =\
И что-то для Бэнга! =)
Игры то разные но как по мне.
Кто хочет Лавкрафта пусть лучше берут Древний Ужас.
Кто хочет попинать монстров и кубы покидать
Descent: Странствия во Тьме.
А у вас то права на коммерческое использование персонажей, мест и событий по мотивам произведений Макс Фрай, есть???
к Mansions of Madness уже года как 2 нету дополнений никаких. Да и зачем его локализовывать если есть вполне хороший Древний Ужас (eldritch horror).
Рад что помог =)
Так же из логики правил следует что Отступая игрок ОБЯЗАН сыграть жетон поддержки если у него они есть.
Страница 10.