Это у них весело, можно в поход сходить с «Новыми героями» :) А у нас грустно, только намеки какие-то с накладочками и подкладочками. Но на «Звезду» надеюсь: вдруг что-нибудь когда-нибудь локализует. Насчет Крама не волнуйтесь. Жив-здоров, занят только очень :)
1. Нет. Дракон перемещается по картам легенды. Замка он «достигает», когда рассказчик дойдет до жетона N. См. карту В. 2. Ответ М.Менцеля: Карта не игнорируется. Но дракон не перемещается, поскольку принц не был найден. Источник: https://boardgamegeek.com/article/10735964#10735964
Больше доверяю немецкой версии. Даже на оф. сайте в бонусных легендах на английском встречаются ошибки (возможно, выложены более ранние версии).
По поводу «Рассвета». М.Менцель пишет, что когда уже начался новый день, можно (!) использовать дополнительные действия. Приводит для примера флягу для передвижения, щит для отмены негативного события, сокола. Ссылка из «Таверны Андора»: http://legenden-von-andor.de/forum/viewtopic.php?f=9&t=124&p=557&hilit=sonnenaufgangsfeld#p583
В варианте с 1 картой предателя нет никакой интриги. Предатель просто все сливает и выигрывает. В авторском варианте на двоих у каждого игрока 2 актуальные цели в течение игры. Поэтому интрига в другом: вовремя сориентироваться, которую завершить. Казалось бы, просто сосредоточься на цели предателя и сливай игру. Но если оба игрока выберут такой путь, то оба и проиграют.
Могу лишь предположить, что пришлось бы по тексту слишком часто повторять «non-exiled». Перегрузили бы правила, ведь исключений для изгнанных достаточно много. И событие это скорее исключительное, чем стандартное. А так описали все компактно в отдельном разделе. Добавлю личные впечатления. Правила при первых прочтениях показались мне ... Вроде бы, и структура и примеры. Но как будто я уже должен был уметь играть в игру до прочтения правил :) Такие же ощущения у меня были при знакомстве с «Агриколой».
Это не противоречие, а исключение. Повторюсь: к изгнанным применяются некоторые НОВЫЕ (NEW) правила. Т.е. некоторые СТАРЫЕ правила на них уже не действуют. Все 7 исключений по отношению к изгнанным перечислены на стр. 14. В противном случае, если эти новые правила никогда нельзя применить, зачем их включать в буклет :)
Добавил с БГГ официальную бонусную соло-легенду «Охота», английский язык. Необходимы: • базовая игра • дополнение «Легенда о звездном щите» • бонусный герой Орвин (Марфа). Ссылка на русский перевод: http://www.2fishki.ru/userfiles/wolfwarrior.pdf
Очень просто. Предатель, выполнив п.п. 2 – 4 своей секретной цели (или убедившись в своем скором поражении), инициирует голосование за изгнание оставшегося непредателя. Уже изгнанный не может голосовать. Результат очевиден: 1 – за, 1 – против. При равенстве решение принимает первый игрок. Догадайтесь, какое решение примет предатель ;)
«Охота» на английском с БГГ: https://boardgamegeek.com/filepage/117956/bonus-legend-hunt Соло-вариант Легенды 3 на русском с Тесеры: http://tesera.ru/images/items/210483/SoloVLegend3_RU.pdf
Все-таки чем больше народу, тем веселее, т.е. больше паранойи :) Пока изучали правила, играли вдвоем. Было страшно атмосферно, даже без предателя. У авторов есть вариант игры на двоих с предателем: каждый получает 2 цели (одну обычную, другую предателя). Условие победы: могут выиграть 2 «честных» или только 1 предатель. Так что личную цель можно корректировать в зависимости от действий 2-го игрока. Ссылка: https://docs.google.com/document/d/1fYAkm-SE_9BV3cXI19h4h2YxQBWZ6ZHMs00MHycZ9XY/edit Кстати, 3 – тоже не идеальное число игроков. Слишком уж осторожными нужно быть с изгнанием. Если выгоняют 1 «честного», то предатель, владея жетоном первого игрока, может изгнать 2 «честного», понизив мораль до 0.
> Маг должен озвучить свое решение до броска кубика ... следующего игрока.
Расплывчато сформулировал. Хотел сказать, что маг принимает решение по кубику сразу же после его броска, а не ждет, пока еще бросят кубики. Т.е. выбрать 1 понравившийся кубик из нескольких нельзя.
Интересно, сколько не играл – не замечал этого «через»: просто + 4 клетки. Кажется, все опечатки в амер. версии уже найдены, и такой нет. Во-вторых, какая-то витиеватая получилась фраза по-русски. Ну а пруф – только в немецкой версии. Может быть, кто-то любезно поделится выдержкой про Торальда на немецком?
И еще примечание к разделу «Передать предмет» на стр. 11 правил. Получилось забавное разночтение: не указан период, когда свойство становится недоступным – до конца игры, что ли? Думаю, стоит это примечание дополнить фразой «в этом раунде».
С помощью карты перекрестков «Пророк» можно забрать у другого игрока выжившего (с уже использованной в этом раунде способностью «раз за ход»). Перевод «раз за ход» позволяет сыграть его способность повторно (в этот же раунд в ход нового игрока). А в оригинальный «раз за раунд» это не разрешает. Свои соображения уже озвучил здесь и ниже: http://tesera.ru/game/Dead_of_Winter_A_Crossroads_Game/comments/#post637988
Как оказалось, подмена понятий в локализации повлияла минимум на розыгрыш 1 карты. Долго вспоминал, где это читал: «Существует масса понятий и терминов, которые в оригинале понимаются достаточно однозначно, но могут быть переведены по-разному, с потерей части смысла и игры слов. Как пример, одна из извечных проблем всех правил – слова ход и раунд, которые либо используются как синонимы, либо являются отдельными игровыми элементами и их путаница в переводе недопустима». Извините, но оказалось, это Ваши слова – берете интервью у balury :) Считаю, все-таки тогда были правы.
Ни-ког-да :) На самом деле все не так радикально В оф. правилах «пропущено» слово «again» – повторно, т.е. 2 раза за этот раунд. Кстати, в «неофициальных» русских правилах это не пропустили.
Кажется, в базе только одна такая карта перекрестков – «Пророк». Но ведь есть (или будут) еще и дополнения, и самодельные карты.
Тогда получается, что в FAQ напрашивается еще одна ERRATA: Если способность выжившего можно использовать лишь один раз за ход и она уже была использована, то в этом раунде эта способность остается недоступна после передачи выжившего другому игроку.
Вроде бы вкупе с примечанием сужение понятия «раунд» до «ход» не ломает игру. По крайней мере, пока. Ведь и на картах выживших тоже должно быть «раз за раунд».
Для меня русские правила вполне понятны. В раунде только 1 ход 1 игрока, а ход состоит из нескольких действий. Т.е. для 1 игрока «раз за ход» – это «раз за раунд». А то, что Вы называете ходом (ходов может быть несколько), в правилах названо «действием». Запрет на повторное использование переданной экипировки 2 игроком есть в примечании к разделу «Передать предмет» на стр. 11 правил.
Это у них весело, можно в поход сходить с «Новыми героями» :)
А у нас грустно, только намеки какие-то с накладочками и подкладочками.
Но на «Звезду» надеюсь: вдруг что-нибудь когда-нибудь локализует.
Насчет Крама не волнуйтесь. Жив-здоров, занят только очень :)
1. Нет. Дракон перемещается по картам легенды. Замка он «достигает», когда рассказчик дойдет до жетона N. См. карту В.
2. Ответ М.Менцеля: Карта не игнорируется. Но дракон не перемещается, поскольку принц не был найден.
Источник: https://boardgamegeek.com/article/10735964#10735964
В благодарность - ссылка :)
http://www.hans-im-glueck.de/fileadmin/data_archive/Regeln/Marco_Polo_Mini1_download.pdf
А если серьезно, какой прок от гнома без гномьей шахты.
Оставайся, мальчик, с нами, будешь нашим ...
Больше доверяю немецкой версии. Даже на оф. сайте в бонусных легендах на английском встречаются ошибки (возможно, выложены более ранние версии).
По поводу «Рассвета». М.Менцель пишет, что когда уже начался новый день, можно (!) использовать дополнительные действия. Приводит для примера флягу для передвижения, щит для отмены негативного события, сокола. Ссылка из «Таверны Андора»:
http://legenden-von-andor.de/forum/viewtopic.php?f=9&t=124&p=557&hilit=sonnenaufgangsfeld#p583
Большое спасибо, так оперативно :)
В варианте с 1 картой предателя нет никакой интриги. Предатель просто все сливает и выигрывает.
В авторском варианте на двоих у каждого игрока 2 актуальные цели в течение игры. Поэтому интрига в другом: вовремя сориентироваться, которую завершить. Казалось бы, просто сосредоточься на цели предателя и сливай игру. Но если оба игрока выберут такой путь, то оба и проиграют.
Спасибо за статью, а главное – за перевод!
Карла у Клары украла кораллы :)
«Каждый раз, когда вы убиваете зомби, бросьте кубик».
Полагаю, эта фраза не просто дает возможность, а обязывает попытаться получить образец.
Могу лишь предположить, что пришлось бы по тексту слишком часто повторять «non-exiled». Перегрузили бы правила, ведь исключений для изгнанных достаточно много. И событие это скорее исключительное, чем стандартное. А так описали все компактно в отдельном разделе.
Добавлю личные впечатления. Правила при первых прочтениях показались мне ... Вроде бы, и структура и примеры. Но как будто я уже должен был уметь играть в игру до прочтения правил :) Такие же ощущения у меня были при знакомстве с «Агриколой».
Это не противоречие, а исключение. Повторюсь: к изгнанным применяются некоторые НОВЫЕ (NEW) правила. Т.е. некоторые СТАРЫЕ правила на них уже не действуют. Все 7 исключений по отношению к изгнанным перечислены на стр. 14. В противном случае, если эти новые правила никогда нельзя применить, зачем их включать в буклет :)
Here you are!
Пожалуйста, загляните в «Файлы и ссылки».
Странно. Может, не целиком скопировали – ссылка длиннннная :)
Но я уже добавил файл в карточку дополнения «Андор: Легенда о звёздном щите».
Стр. 14 правил. «Изгнание».
К изгнанным применяются некоторые новые правила:
• Изгнанник не может голосовать.
Добавил с БГГ официальную бонусную соло-легенду «Охота», английский язык.
Необходимы:
• базовая игра
• дополнение «Легенда о звездном щите»
• бонусный герой Орвин (Марфа). Ссылка на русский перевод:
http://www.2fishki.ru/userfiles/wolfwarrior.pdf
Прямая ссылка:
http://files.geekdo.com/geekfile_download.php?filetype=application%2Fpdf&filename=Bonus+Legend+-+The+Hunt.pdf&filecode=rnhqfa15qz&validationcode=aded741ea1cd006ba4068edf683fb7aa
Очень просто. Предатель, выполнив п.п. 2 – 4 своей секретной цели (или убедившись в своем скором поражении), инициирует голосование за изгнание оставшегося непредателя. Уже изгнанный не может голосовать. Результат очевиден: 1 – за, 1 – против. При равенстве решение принимает первый игрок. Догадайтесь, какое решение примет предатель ;)
Да уж, не Колосс, а черт из пекла.
«Охота» на английском с БГГ:
https://boardgamegeek.com/filepage/117956/bonus-legend-hunt
Соло-вариант Легенды 3 на русском с Тесеры:
http://tesera.ru/images/items/210483/SoloVLegend3_RU.pdf
Все-таки чем больше народу, тем веселее, т.е. больше паранойи :)
Пока изучали правила, играли вдвоем. Было страшно атмосферно, даже без предателя. У авторов есть вариант игры на двоих с предателем: каждый получает 2 цели (одну обычную, другую предателя). Условие победы: могут выиграть 2 «честных» или только 1 предатель. Так что личную цель можно корректировать в зависимости от действий 2-го игрока. Ссылка:
https://docs.google.com/document/d/1fYAkm-SE_9BV3cXI19h4h2YxQBWZ6ZHMs00MHycZ9XY/edit
Кстати, 3 – тоже не идеальное число игроков. Слишком уж осторожными нужно быть с изгнанием. Если выгоняют 1 «честного», то предатель, владея жетоном первого игрока, может изгнать 2 «честного», понизив мораль до 0.
> Маг должен озвучить свое решение до броска кубика ... следующего игрока.
Расплывчато сформулировал. Хотел сказать, что маг принимает решение по кубику сразу же после его броска, а не ждет, пока еще бросят кубики. Т.е. выбрать 1 понравившийся кубик из нескольких нельзя.
Нет, только кубик героя.
Или только свой, или только чужой. Маг должен озвучить свое решение до броска кубика.
Вот такие они, издатели настольных игр: на поле стаканы ставят, а в правила селедку заворачивают :)
Интересно, сколько не играл – не замечал этого «через»: просто + 4 клетки.
Кажется, все опечатки в амер. версии уже найдены, и такой нет. Во-вторых, какая-то витиеватая получилась фраза по-русски.
Ну а пруф – только в немецкой версии. Может быть, кто-то любезно поделится выдержкой про Торальда на немецком?
Посмотрите на 5 страницу правил, внизу справа. Неужели не узнали «фирменный отпечаток» :)
«Нашлась» еще одна карта перекрестков с передачей выживших – «Переменчивая лояльность».
И еще примечание к разделу «Передать предмет» на стр. 11 правил. Получилось забавное разночтение: не указан период, когда свойство становится недоступным – до конца игры, что ли?
Думаю, стоит это примечание дополнить фразой «в этом раунде».
С помощью карты перекрестков «Пророк» можно забрать у другого игрока выжившего (с уже использованной в этом раунде способностью «раз за ход»). Перевод «раз за ход» позволяет сыграть его способность повторно (в этот же раунд в ход нового игрока). А в оригинальный «раз за раунд» это не разрешает.
Свои соображения уже озвучил здесь и ниже: http://tesera.ru/game/Dead_of_Winter_A_Crossroads_Game/comments/#post637988
Как оказалось, подмена понятий в локализации повлияла минимум на розыгрыш 1 карты. Долго вспоминал, где это читал:
«Существует масса понятий и терминов, которые в оригинале понимаются достаточно однозначно, но могут быть переведены по-разному, с потерей части смысла и игры слов. Как пример, одна из извечных проблем всех правил – слова ход и раунд, которые либо используются как синонимы, либо являются отдельными игровыми элементами и их путаница в переводе недопустима».
Извините, но оказалось, это Ваши слова – берете интервью у balury :)
Считаю, все-таки тогда были правы.
А я вижу проблемку. Выжившего благодаря «Пророку», как играть: по-английски, по-русски или по- манчкински :)
Ни-ког-да :) На самом деле все не так радикально
В оф. правилах «пропущено» слово «again» – повторно, т.е. 2 раза за этот раунд. Кстати, в «неофициальных» русских правилах это не пропустили.
Кажется, в базе только одна такая карта перекрестков – «Пророк». Но ведь есть (или будут) еще и дополнения, и самодельные карты.
Тогда получается, что в FAQ напрашивается еще одна ERRATA:
Если способность выжившего можно использовать лишь один раз за ход и она уже была использована, то в этом раунде эта способность остается недоступна после передачи выжившего другому игроку.
Спасибо за бдительность :)
Тема на BGG, ссылаются даже на мнение автора игры:
https://boardgamegeek.com/thread/858554/prince-causing-princess-be-discard
Вроде бы вкупе с примечанием сужение понятия «раунд» до «ход» не ломает игру. По крайней мере, пока. Ведь и на картах выживших тоже должно быть «раз за раунд».
Да, игрок выбывает по свойству карты Принцессы.
Для меня русские правила вполне понятны. В раунде только 1 ход 1 игрока, а ход состоит из нескольких действий. Т.е. для 1 игрока «раз за ход» – это «раз за раунд». А то, что Вы называете ходом (ходов может быть несколько), в правилах названо «действием». Запрет на повторное использование переданной экипировки 2 игроком есть в примечании к разделу «Передать предмет» на стр. 11 правил.
"цикл" = "раунд".