Только таких языковых правил что-то не припомню. Это скорее алгебра, мат. логика. И здесь, действительно, ошибки нет. Приоритет умножения над сложением. Сначала «и», потом «или». Из начальной школы даже пример: 1+2х3 – это сколько? Но в локализации другая ошибка. Потеряно удобство восприятие информации. Разделение операций точками и строками, выделение союза – всё работает на это в оригинальном тексте. На русском всё идет сплошным текстом, да еще строка «рвется» в самом тонком для понимания месте.
Да, п. 37. Да, п. 40. Ну и правила говорят о приобретении существ во множественном числе. boardgamegeek.com/thread/3453237/a-very-unofficial-faq-for-cle-part-1-general
Каждый из этих игроков может управлять такой лодкой в свой ход. Данный момент прописан в оригинальных правилах и ранних переводах, но пропал в официальной локализации. Вот один из переводов. См. стр. 5, раздел «Лодки», абзац 5: tesera.ru/images/items/1722055/Rules-posledniy-den-atlantidy-rus.pdf
Игра – огонь! Может, это прежде всего личное. Ностальгия по «Тысяче», трику из дворового детства. Или потому что люблю вселенную «Властелина колец». Ну и витражное оформление – приятно и необычно – цепляет. В игре вроде все просто: набираем взятки. Но как же тематично увязали механику (особенно цели персонажей) и лор. Максимальным составом получаются более головоломные партии. В том смысле, что больше народу – больше скрытой инфы и выше цена ошибки. По поводу соло-режима. Казалось бы, невозможно, как играть в игру на взятки одному. Оказалось же, это как шахматные этюды, вернее преферансные. Запоем прошел 1-ю часть с допом. Сейчас прохожу 2-ю часть. Ищу к ней промо-доп. И очень жду продолжение. Добавлю, что игра вдохновила и книгу перечитать, и трилогию пересмотреть (разумеется, режиссерскую версию). Для меня это показатель качества игр по мотивам.
Только таких языковых правил что-то не припомню. Это скорее алгебра, мат. логика. И здесь, действительно, ошибки нет. Приоритет умножения над сложением. Сначала «и», потом «или». Из начальной школы даже пример: 1+2х3 – это сколько?
Но в локализации другая ошибка. Потеряно удобство восприятие информации. Разделение операций точками и строками, выделение союза – всё работает на это в оригинальном тексте. На русском всё идет сплошным текстом, да еще строка «рвется» в самом тонком для понимания месте.
Да, п. 37.
Да, п. 40. Ну и правила говорят о приобретении существ во множественном числе.
boardgamegeek.com/thread/3453237/a-very-unofficial-faq-for-cle-part-1-general
Каждый из этих игроков может управлять такой лодкой в свой ход.
Данный момент прописан в оригинальных правилах и ранних переводах, но пропал в официальной локализации.
Вот один из переводов. См. стр. 5, раздел «Лодки», абзац 5:
tesera.ru/images/items/1722055/Rules-posledniy-den-atlantidy-rus.pdf
Кто-нибудь продает промо-дополнение?
Игра – огонь! Может, это прежде всего личное. Ностальгия по «Тысяче», трику из дворового детства. Или потому что люблю вселенную «Властелина колец». Ну и витражное оформление – приятно и необычно – цепляет. В игре вроде все просто: набираем взятки. Но как же тематично увязали механику (особенно цели персонажей) и лор. Максимальным составом получаются более головоломные партии. В том смысле, что больше народу – больше скрытой инфы и выше цена ошибки. По поводу соло-режима. Казалось бы, невозможно, как играть в игру на взятки одному. Оказалось же, это как шахматные этюды, вернее преферансные. Запоем прошел 1-ю часть с допом. Сейчас прохожу 2-ю часть. Ищу к ней промо-доп. И очень жду продолжение. Добавлю, что игра вдохновила и книгу перечитать, и трилогию пересмотреть (разумеется, режиссерскую версию). Для меня это показатель качества игр по мотивам.